武器をとれ! — レミゼ小道具

— Aux Armes! —

 先日、ネットオークションにレ・ミゼラブル日本公演のABCの友フライヤー小道具が出品されていた。そこでその商品画像より、中身を推測。(海外版とは異なるかもしれない)ただしあくまで商品写真なので、目を凝らして大きな文字部分のみ何とか読めるかも……というところ。

 何だかこれでは文法がおかしい気がするので、正確ではないけれど、雰囲気を掴んでください。

 Aux armes! は鮮明な見出しなので確実。「武器を取れ(=戦闘準備せよ)!」という決まった言い回し。訳は推測で適当につけてみました。

AUX ARMES!

DONNE-NOUS TA MAIN ET TA PASSION!

TRAVAIL AUX HOMME
BON SANTÉ AUX FEMME
EDUCATION AUX ENFANTS
LIBERTE À TOUS LE MONDE!

POUR TES PARENTS
POUR TES ENFANTS
POUR TOI-MÊME!

(不明文 二行)

REPRÉSENTONS NOTRE PUISSANCE À EUX!
JAMAIS LES LAISSE T'APPELER
"LES MISÉRABLES"!

(不明文 四行)

OÙ?
Au café de "Corinthe" dans la rue de St. Antoine
QUAND?
(不明文 一行)
QUI?
TOI et les amis de l'ABC

武器を取れ!

君の手と情熱を我らに!

男に仕事を
女に健康を
子らに教育を
すべての者に自由を!

両親のために
子どもたちのために
君自身のために!

(不明箇所)

我々の力をかれらに示そう!
「惨めな者達」と呼ばせたままにしてはおかない!

(不明箇所)

どこで?
サン・タントアーヌ通りの「コラント」亭にて
いつ?
(不明箇所 日付?)
誰が?
君とABCの友が

 さらに、別のネットオークションに出品されていた、バルジャンの仮出獄許可証(おそらくブロードウェイ公演の小道具)から内容を推測。

PERMIS DE SORTIE

Jean Valjean     24601
NOM DE PRISONNIER

17.11.1785
DATE

Javert
GARDIEN

外出許可証
囚人名:ジャン・ヴァルジャン 24601号
日付:1785年11月17日(?)
看守:ジャヴェール

「外出許可証」のところは、出獄という意味かもしれない。日付は、1785と読める気がするが、そんなはずはないので……違うかも。これは海外公演のものだったが、日本公演では、果たして囚人番号は24653になっているのだろうか?

その他、テナルディエがファンティーヌに送った手紙などもあり、こちらの内容は原作の文そのままのようである。

Madame

Cosette est malade d'une maladie qui
est dans le pays. Une fièvre miliaire,
qu'ils appellent. Il faut des drogues chères.
Cela nous ruine et nous ne pouvons
plus payer.
Si vous ne nous envoyez pas
quarante francs avant huit jours,
la petite est morte.

Madame Thénardier

マダム、

コゼットが流行り病にかかりました。
粟粒疹熱と呼ばれるものです。
高価な薬が必要なのです。
そのためには破産してしまいます、もう支払うことが出来ないのです。
七日以内に、四十フラン送金していただかなければ
あの子は死んでしまうでしょう。

テナルディエ夫人